相关文章

北京营业执照翻译公司,西班牙语营业执照翻译注意事项

北京营业执照翻译公司,西班牙语营业执照翻译注意事项

安赫丽达北京翻译公司专注于西班牙语营业执照的精准翻译。众所周知,在办理哥伦比亚签证、阿根廷签证、秘鲁签证或申请医疗器械在拉美各国的销售权或在拉美地区开办公司时,务必在中国贸促会或公证机构办理营业执照的使馆认证等。如果营业执照翻译质量欠佳,将直接影响到认证时间和认证结果,最终损害公司的利益,延误生意事宜。

我公司是全国权威翻译机构,并且是多个政府单位的指定翻译委托商。安赫丽达北京翻译公司在进行营业执照翻译时,特别注意专业西班牙语经贸用语的正确翻译及一一对应。如:副本:duplicado,注册资本——capital registrado,营业范围:alcance de las actividades,年检:chequeo annual等。此外,在本地译员翻译并核对文章中出现的重要信息(公司名称、注册资本、重要数字等)后,专门请国外专家对稿件进行校审,全面保证稿件质量,为客户的发展保驾护航。

全面校审后,安赫丽达会将您的稿件打印出来,加盖公司翻译业务专用章,并给您的证件原件加盖公司章印。一切完毕后,会亲自送到您手里或通过快递及时递交给您。

2.翻译时务必保证用词官方、正式。如果用语过于口语化,相关的认证、公证机构会拒收材料或是要求重新翻译需要认证、公证的材料。

4.翻译完成后,务必加盖翻译专用章(翻译公司在证件翻译后务必要加盖的章印,以保证文件翻译质量。如果不加盖该类章印的话,翻译文件不具有法律效力)。

查看更多资讯

预计拉美与加勒比地区2016年GDP分析西班牙语翻译(一)

个人身份证翻译盖章之西班牙语翻译版